Raymond Queneau

Publico otra traducción.

Esta vez es de Raymond Queneau, un francés de la década de los ’70.

Interesante obra. El duque d’Auge (s. XII) sueña con Cidrolin (s. XX) y Cidrolin sueña con el duque, que va apareciendo en distintas épocas de la historia de Francia, hasta que se encuentran en el s. XX. Obra genial, ultrarralista, si se puede decir, llena de humor.

La recomiendo !! Me divertí muchísimo traduciéndola y espero que quien la lea, también se divierta.

Aquí el link: Las flores azules. Entrar luego en “publicaciones electrónicas” y “Raymond Queneau – Les fleurs bleues”.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s